Translation of "ne hai sentito" in English


How to use "ne hai sentito" in sentences:

Vicino ad un bel posticino, magari ne hai sentito parlare.
Happened by a little bitty place. Maybe you've heard of it.
E so che ne hai sentito altro in passato.
I know you've heard a lot of talk about it in the past.
Parli del concerto da quando ne hai sentito parlare.
You've talked about the concert since you heard about it.
Ok, so che non lo conosci davvero, ma ne hai sentito parlare, giusto?
I know you don't know-him know him, but you know of him, right?
Ne hai sentito parlare, ma non sapevi che intendevano lui.
You heard of him. You just didn't know it was him they were talking about.
Offriamo tre biglietti per la proiezione privata di un nuovo gioco, forse ne hai sentito parlare...
Sorry, but- We're providing three tickets to Gameland to a private screening of a new game, maybe you've heard of it.
Ne hai sentito parlare? E' costosissimo..
Are you trying to seduce me, Max?
Beh, dove ne hai sentito parlare?
Well, where did you hear about this?
Sono sicura che ne hai sentito parlare.
I'm sure you've heard something about it.
Sono una convinta sostenitrice del metodo Stanislavski, ne hai sentito parlare?
I'm a firm believer in the Stanislavski's system. Have you heard of it?
E comunque, ne hai sentito parlare.
And yet you've heard of it.
Ma ne hai sentito il profumo sul fondo del bicchiere?
But you can smell them on the bottom of her drinking glass? Mmm.
Ne hai sentito parlare? - Ho...
Uh, have you heard of it?
Sì, sono sicuro che ne hai sentito parlare prima.
Yes, I am sure you have heard of it before.
Tu ne hai sentito parlare, Hollman?
Hmm. You hear this rumor, Hollman?
Sara' al Festival de l'Ascension, ne hai sentito parlare, vero, Antonio?
He's gonna be at the Festival de l'Ascension. You've heard of it, right, Antonio?
Hai ovviamente una relazione speciale con Collins rispetto agli altri, ne hai sentito la mancanza?
You obviously have a very different relationship with Collins than the others, and you miss it since he left?
Non ti ho chiesto se ne hai sentito parlare.
Didn't ask you if you heard of him.
Potremmo vendere la nostra app per le visite mediche a domicilio a una piccola azienda, forse ne hai sentito parlare, Google.
Show me your titties. Our GPS-based doctor house call app is selling to a little company you may have heard of called Google.
Hagen Kahl, ne hai sentito parlare?
Hagen Kahl. - You heard of him?
No, comanda a New York, forse ne hai sentito parlare.
No, he runs New York. Maybe you heard of it.
Non so se ne hai sentito parlare, ma ti piacera' guidarla. - Non guido.
I don't know if you've heard of it, but I think you'll really enjoy driving one.
Ne hai sentito parlare ma non lo fai?
No, but we know about it. You know about it but you don't do it?
Aria... Tu ne hai sentito parlare?
Aria, have you heard anything about this?
Riciclaggio di denaro... non so se ne hai sentito parlare.
Money laundering. If you've heard of that.
Non posso... dove diavolo ne hai sentito parlare?
I can't just -- where the hell did you hear about that?
L'inferno, forse ne hai sentito parlare?
Hell? Maybe you've heard of it?
Hannah, tu ne hai sentito parlare?
Hannah, had you heard of her?
Ne hai sentito parlare a scuola?
You've heard about that in school?
Ne hai sentito il profumo da Los Angeles?
Did you smell it all the way from LA?
4.0638270378113s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?